(七)
原 文
佛肸召①,子欲往。子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷②;不曰白乎,涅而不缁③。吾岂匏瓜也哉④?焉能系而不食?”
注 释
①佛肸:人名。春秋末年晋大夫范氏、中行氏的家臣,为中牟的县宰。②磷:损伤。③涅:一种矿物质,可用作颜料染衣服。缁:黑色。④匏瓜:一年生草本植物。果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。
译 文
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的。’现在佛肸据中牟反叛,你却要去,这如何解释呢?”孔子说:“是的,我有过这样的话。不是说坚硬的东西磨也磨不坏吗?不是说洁白的东西染也染不黑吗?我难道是个苦味的葫芦吗?怎么能只挂在那里而不给人吃呢?”
读解心得
佛肸同公山不狃一样也是叛臣,孔子对其召也动心了,但回答却不一样。他之所以想应佛肸之召,是想借家臣(佛肸)的叛乱而反对大夫专权,恢复“礼乐征伐自诸侯出”,甚而至于达到“礼乐征伐自天子出”的目的,并不是想和叛乱者同流合污。子路不解,孔子又说“不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁”。王弼曰:“孔子机发后应,事形乃视,择地以处身,资教以全度者也,故不入乱人之邦。圣人通远虑微,应变神化,浊乱不能污其洁,凶恶不能害其性,所以避难不藏身,绝物不以形也。有是言者,言各有所施也。苟不得系而不食,舍此适彼,相去何若也。”