【原文】
十八年,齐桓公卒。二十年,秦灭梁、芮。
二十二年,晋公子圉闻晋君病,曰:“梁,我母家也[1],而秦灭之。我兄弟多,即君百岁后[2],秦必留我,而晋轻,亦更立他子。”子圉乃亡归晋。二十三年,晋惠公卒,子圉立为君。秦怨圉亡去,乃迎晋公子重耳于楚,而妻以故子圉妻。重耳初谢,后乃受。缪公益礼,厚遇之[3]。二十四年春,秦使人告晋大臣,欲入重耳。晋许之,于是使人送重耳。二月,重耳立为晋君,是为文公。文公使人杀子圉,子圉是为怀公。
【注释】
[1]母家:子圉的母亲是梁伯的女儿。[2]即:如果。百岁后:死的委婉说法。
[3]遇:待。
【译文】
十八年,齐桓公去世。二十一年,秦国灭了梁国、芮国。
二十二年,晋公子圉听说晋惠公患病,心里想:“梁国,那是我母亲的家,而秦国却灭了它。我的兄弟很多,倘若国君去世了,秦国一定会让我留下,这样晋国就会轻视我,也一定会改立其他人为太子的。”于是太子圉逃回晋国。二十三年,晋惠公去世,太子圉即位。秦国怨恨太子圉逃离秦国,便把晋公子重耳从楚国迎接过来,又把太子圉原先的妻子嫁给重耳为妻。重耳最初推辞,后来便接受了。缪公对重耳更加以礼相待。二十四年春天,秦国派人告诉晋国的大臣,想让重耳回晋国。晋人答应了,缪公派人送重耳回晋国。二月,重耳被立为晋君,他就是晋文公。晋文公派人杀了太子圉,太子圉也就是晋怀公。