册谥昭文释译:朕(康熙皇帝):以为帝王的教化能够普及于深闺,从来有赖于内庭的帮助;阴德之教养能够育成在宫闱,特别借助于皇后的贤德。所以娥皇、女英为妃则王道帝业得以大兴,任姒来归为妻则宏图大略可以永久。我缅怀皇后的贤淑德行,将其记载于文字,永志保存。希望皇后的礼服放出的光明,这支彤管能够描绘它的盛大。愿文章记述普闻于天下,人们都能够援引来称扬赞叹她。
赫舍里皇后本出生索尼家族教养于名门,躬行全部的德而成为懿行的典范。作朕元配,正位中宫。慈心普惠出自于本性天成,惟以柔和美善为则;温柔恭敬深植于先天禀赋,攸然娴雅地遵守礼度。在深闺宫闱中主持高雅纯正的教化,在四海环宇彰显芳德淑仪的模范。勤勉地尽孝奉养太皇太后、皇太后,温婉地承顺二老的欢颜;对待后宫的众妃嫔宽厚和蔼,恩慈使众人心悦诚服。主持祭祀严谨守时,奉供陪祀诚心一意。衣着简朴,自行洗涤,坚持并宣谕节俭的风气。箴言规谏的助益,劝进朕励精图治更加勤勉;贞洁和顺的清风,统御家国身为式范天下自化。正期望着能够永远同行在幸福的路上,却不料突然间你的音容笑貌已与我阴阳两隔!
明月的清辉掩入了椒房的泥土,鉴照的宝镜竟失落在兰殿中宫。朕的心哀伤痛悼,普天之下也一同悲哀。朕怀念你的明哲贤德,哀伤再也听不到你的珠玉良言;万民钦仰你的芳华美名,宏大的谥号将永垂不朽。遵照先代典籍的法式,崇敬褒扬应该加以封号。因此特地用册书与宝玺,加谥号为“仁孝皇后”。吁唏!皇后的圣德善行弘扬宣布,美好的世间共同歌颂着皇后美好的盛德;母仪天下尽善尽美,千秋万代将闪耀着她如宝玉般的光辉!