阿门电影字幕下载
2024-09-14 20:06:43
主演:维克多·多勃朗拉沃夫  更多...
类型: 成全影院 
地区:韩国 
立即播放
DPlayer-H5播放器
第1集
第2集
第3集
第4集
第5集
第6集
第7集
第8集
第9集
第10集
第11集
第12集
第13集
第14集
第15集
第16集
第17集
第18集
第19集
第20集
第21集
第22集
第23集
第24集
剧情简介
阿门电影字幕下载剧情介绍:

二十 语言和文字的分离
汉字读音,固然跟着语言变迁,但有些字音,语言里面并没有变,而文字变了,即如上文所说“之”字、“夫”字,古音和“的”字、“吧”字相近,可见口语中的“的”“吧”原是“之”“夫”古音的遗留,只因为文字上把“之”“夫”读变了音,所以另用“的”“吧”两字来代替。我们为什么知道古音“之”“夫”和“的”“吧”相近呢?因为据专门研究古音的钱大昕推定,古时候没有知彻澄非敷奉微等纽(ㄓㄔㄕㄈ[zh ch sh f v]等声母),凡轻唇音读如重唇音(文读如门,望读如茫,封读如邦,冯读如凭,拂读如弼,无读如模,扶服读如匍匐),舌叶音读如舌尖音(直读如特,沈读如潭,陈读如田)。大约到中古时期,轻唇音与舌叶音产生,有一部分重唇音与舌尖音的字,在口语上变了轻唇音与舌叶音,另有一部分还没有变,如“之”“夫”之类。但在古音没有大变的时候有人创造反切的法子,拿两个字拼合来注第三字的音。反切的上一字代表声母,假如后来反切第一字的语音变了,所注的字音即使在口语上没有变,在文字上也会跟着变,因为士大夫对于书本上的注音是非常尊重的,这样就造成了语音和字音的歧异。久而久之,文字的读音和语音隔离,人们便不知道口语中的“的”“吧”等音就是“之”“夫”等字的口头读法了。现在我们读“鸟”字,口语音是ㄉㄧㄠ(diɑo),文字音是ㄋㄧㄠ(niɑo),也是字音变了,语音没有变,亏了有实物作证,人们还能知道它们的联系。至于虚字,在语文分离以后,便不容易找到联系了。语言和文字分家,是我国古书不易读的最大原因,不但因此古书难读,便是现代文言文也不是一般民众在短时期内所能学习的。

相关影视:阿门电影字幕下载
婆婆的味道
青柠在线观看
今天高清动漫
光棍影院
成人家庭影院
8848高清电影
成全视频高清免费
家庭影院影院
GOGOGO在线
青柠在线观看免费
青青河边草高清免
《阿门电影字幕下载》 演员表
  • 维克多·多勃朗拉沃夫
    维克多·多勃朗拉沃夫
阿门电影字幕下载相关资讯
相关推荐
  • 血鹦鹉在线高清电影完整版
    血鹦鹉在线高清电影完整版
    高清在线
  • 僵国语在线西瓜影音
    僵国语在线西瓜影音
    高清在线
  • 生化危机6国语mp4 mp4
    生化危机6国语mp4 mp4
    高清在线
  • 美国派全集完整版磁力
    美国派全集完整版磁力
    高清在线
  • 三年片在线爱奇艺电影乘客影评大全在线观看
    三年片在线爱奇艺电影乘客影评大全在线观看
    高清在线
  • 一部三年片在线爱奇艺电影因为一种气味
    一部三年片在线爱奇艺电影因为一种气味
    高清在线
  • 在德国获奖的三年片在线爱奇艺电影明星
    在德国获奖的三年片在线爱奇艺电影明星
    高清在线
  • 对三年片在线爱奇艺电影的看法英语结尾
    对三年片在线爱奇艺电影的看法英语结尾
    高清在线
  • 女骑头盔三年片在线爱奇艺电影名字叫什么
    女骑头盔三年片在线爱奇艺电影名字叫什么
    高清在线
  • 女奥特曼苍月战士在线观看
    女奥特曼苍月战士在线观看
    高清在线
  • 戴耳环的珍珠少女在线观看
    戴耳环的珍珠少女在线观看
    高清在线
  • 电视剧都挺好在线观看白府
    电视剧都挺好在线观看白府
    高清在线
热门推荐
查看更多
风尘路小说全集
风尘路小说全集
血鹦鹉在线高清电影完整版
血鹦鹉在线高清电影完整版
僵国语在线西瓜影音
僵国语在线西瓜影音
生化危机6国语mp4 mp4
生化危机6国语mp4 mp4
最新推荐
查看更多
幸福约定[电影解说]
幸福约定[电影解说]
红蝎子[电影解说]
红蝎子[电影解说]
浪漫是一册副刊[电影解说]
浪漫是一册副刊[电影解说]
特勤精英[电影解说]
特勤精英[电影解说]
狼厅:镜与光
狼厅:镜与光
别扭合租房[电影解说]
别扭合租房[电影解说]
达利和土豆汤[电影解说]
达利和土豆汤[电影解说]
潦草电影福利中文
潦草电影福利中文
风光大嫁[电影解说]
风光大嫁[电影解说]
网址导航
网站地图

免费看阿门电影字幕下载完整版全集高清-精品影片-皮皮影视-剧情:阿门电影字幕下载剧情介绍:二十 语言和文字的分离汉字读音,固然跟着语言变迁,但有些字音,语言里面并没有变,而文字变了,即如上文所说“之”字、“夫”字,古音和“的”字、“吧”字相近,可见口语中的“的”“吧”原是“之”“夫”古音的遗留,只因为文字上把“之”“夫”读变了音,所以另用“的”“吧”两字来代替。我们为什么知道古音“之”“夫”和“的”“吧”相近呢?因为据专门研究古音的钱大昕推定,古时候没有知彻澄非敷奉微等纽(ㄓㄔㄕㄈ[zh ch sh f v]等声母),凡轻唇音读如重唇音(文读如门,望读如茫,封读如邦,冯读如凭,

RSS订阅  百度蜘蛛  谷歌地图  神马爬虫  搜狗蜘蛛  奇虎地图  必应爬虫